CI8bHY$ CI8bHY$ 常常聽到,
CI8bHY$ 壓死
駱駝的最後一根
稻草。
CI8bHY$ 駱駝怎麼會被一根稻草給壓死呢?
CI8bHY$ 真的是很誇張。
CI8bHY$ 請問那是什麼意思,
CI8bHY$ 有沒有古人說過這句話呢?
CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ 「壓死駱駝的最後一根稻草」 是
英文諺語 CI8bHY$ CI8bHY$ "The last straw breaks the camel's back." 或
CI8bHY$ “It's the last straw that breaks the camel's back.”的翻譯版
CI8bHY$ CI8bHY$ 真正典故是十九世紀中葉的阿拉伯故事
CI8bHY$ 敘述駱駝背上不斷被添加重負
CI8bHY$ 最後使他不堪其重的卻是微不足道的一根稻草
CI8bHY$ CI8bHY$ 其中微言大義其實不止指涉"事情的繁重 不堪負荷"
CI8bHY$ 而是
CI8bHY$ 重大煩擾[或失望\難堪\痛苦]諸事接踵而至
CI8bHY$ 堆疊之餘
CI8bHY$ 終究導致頹垮崩散的 卻是輕微細末 [甚至看來不相干] 的小事
CI8bHY$ CI8bHY$ 這樣超級凝重與絕對輕微的明顯對照
CI8bHY$ 正是您我可用以提醒自己的重點所在~~
CI8bHY$ "平時"即應設法"陸續"紓解身心\事務之繁重難堪狀況
CI8bHY$ 不至於任其堆積
CI8bHY$ "閉眼"走到"臨界點"
CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$ CI8bHY$