(>\4%(pnD (>\4%(pnD 常常聽到,
(>\4%(pnD 壓死
駱駝的最後一根
稻草。
(>\4%(pnD 駱駝怎麼會被一根稻草給壓死呢?
(>\4%(pnD 真的是很誇張。
(>\4%(pnD 請問那是什麼意思,
(>\4%(pnD 有沒有古人說過這句話呢?
(>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD 「壓死駱駝的最後一根稻草」 是
英文諺語 (>\4%(pnD (>\4%(pnD "The last straw breaks the camel's back." 或
(>\4%(pnD “It's the last straw that breaks the camel's back.”的翻譯版
(>\4%(pnD (>\4%(pnD 真正典故是十九世紀中葉的阿拉伯故事
(>\4%(pnD 敘述駱駝背上不斷被添加重負
(>\4%(pnD 最後使他不堪其重的卻是微不足道的一根稻草
(>\4%(pnD (>\4%(pnD 其中微言大義其實不止指涉"事情的繁重 不堪負荷"
(>\4%(pnD 而是
(>\4%(pnD 重大煩擾[或失望\難堪\痛苦]諸事接踵而至
(>\4%(pnD 堆疊之餘
(>\4%(pnD 終究導致頹垮崩散的 卻是輕微細末 [甚至看來不相干] 的小事
(>\4%(pnD (>\4%(pnD 這樣超級凝重與絕對輕微的明顯對照
(>\4%(pnD 正是您我可用以提醒自己的重點所在~~
(>\4%(pnD "平時"即應設法"陸續"紓解身心\事務之繁重難堪狀況
(>\4%(pnD 不至於任其堆積
(>\4%(pnD "閉眼"走到"臨界點"
(>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD (>\4%(pnD