'Bx"i 'Bx"i 常常聽到,
'Bx"i 壓死
駱駝的最後一根
稻草。
'Bx"i 駱駝怎麼會被一根稻草給壓死呢?
'Bx"i 真的是很誇張。
'Bx"i 請問那是什麼意思,
'Bx"i 有沒有古人說過這句話呢?
'Bx"i 'Bx"i 'Bx"i 'Bx"i 'Bx"i 'Bx"i 'Bx"i 'Bx"i 'Bx"i 「壓死駱駝的最後一根稻草」 是
英文諺語 'Bx"i "uH>S+%|b "The last straw breaks the camel's back." 或
"uH>S+%|b “It's the last straw that breaks the camel's back.”的翻譯版
"uH>S+%|b "uH>S+%|b 真正典故是十九世紀中葉的阿拉伯故事
"uH>S+%|b 敘述駱駝背上不斷被添加重負
"uH>S+%|b 最後使他不堪其重的卻是微不足道的一根稻草
"uH>S+%|b "uH>S+%|b 其中微言大義其實不止指涉"事情的繁重 不堪負荷"
"uH>S+%|b 而是
"uH>S+%|b 重大煩擾[或失望\難堪\痛苦]諸事接踵而至
"uH>S+%|b 堆疊之餘
"uH>S+%|b 終究導致頹垮崩散的 卻是輕微細末 [甚至看來不相干] 的小事
"uH>S+%|b "uH>S+%|b 這樣超級凝重與絕對輕微的明顯對照
"uH>S+%|b 正是您我可用以提醒自己的重點所在~~
"uH>S+%|b "平時"即應設法"陸續"紓解身心\事務之繁重難堪狀況
"uH>S+%|b 不至於任其堆積
"uH>S+%|b "閉眼"走到"臨界點"
"uH>S+%|b "uH>S+%|b "uH>S+%|b "uH>S+%|b "uH>S+%|b "uH>S+%|b "uH>S+%|b "uH>S+%|b