+U1fa9NSn +U1fa9NSn 常常聽到,
+U1fa9NSn 壓死
駱駝的最後一根
稻草。
+U1fa9NSn 駱駝怎麼會被一根稻草給壓死呢?
+U1fa9NSn 真的是很誇張。
+U1fa9NSn 請問那是什麼意思,
+U1fa9NSn 有沒有古人說過這句話呢?
+U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn 「壓死駱駝的最後一根稻草」 是
英文諺語 +U1fa9NSn +U1fa9NSn "The last straw breaks the camel's back." 或
+U1fa9NSn “It's the last straw that breaks the camel's back.”的翻譯版
+U1fa9NSn +U1fa9NSn 真正典故是十九世紀中葉的阿拉伯故事
+U1fa9NSn 敘述駱駝背上不斷被添加重負
+U1fa9NSn 最後使他不堪其重的卻是微不足道的一根稻草
+U1fa9NSn +U1fa9NSn 其中微言大義其實不止指涉"事情的繁重 不堪負荷"
+U1fa9NSn 而是
+U1fa9NSn 重大煩擾[或失望\難堪\痛苦]諸事接踵而至
+U1fa9NSn 堆疊之餘
+U1fa9NSn 終究導致頹垮崩散的 卻是輕微細末 [甚至看來不相干] 的小事
+U1fa9NSn +U1fa9NSn 這樣超級凝重與絕對輕微的明顯對照
+U1fa9NSn 正是您我可用以提醒自己的重點所在~~
+U1fa9NSn "平時"即應設法"陸續"紓解身心\事務之繁重難堪狀況
+U1fa9NSn 不至於任其堆積
+U1fa9NSn "閉眼"走到"臨界點"
+U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn +U1fa9NSn